なぜ左衛門末と変換されるのかがわからん。試しに「よも」を変換したら左衛門ってでてきたけど正しい読み方なのか?くだらない変換を期待してたけどこれは一体何だ?
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。